Wltwtr Rflg mt wngr Bchstbn!
Firmengründer Rmn Rnld ist zuversichtlich, dass die Umstellung ein Erfolg werden wird:
„St Jhrn ghrt Cnyn z dn wchtgn Frmn m Rd-Bsnss. Zm Mrknftrtt ghrt ncht nr n nsprchndn Mdllpltt, sndrn ntrlch ch d ßnwrkng – nd mt dm Vrzcht dr Vkl (ßr dm Y, slbstvrstndlch) snd wr ns schr, n nzgrtgs llnstllngsmrkml gschffn z hbn.“
Es wird also einige Veränderungen an den Modellnamen geben – bei den Mountainbikes wird aus Spectral Spctrl und aus Sender Sndr sowie aus dem beliebten Grand Canyon ein Grnd Cnyn. Sehr abgespeckt werden die Rennräder: Das Canyon Aeroad besteht im Anschluss nur noch aus zwei Buchstaben (Cnyn Rd), was laut Canyon aber auch Vorteile hat, was das Platzangebot angeht: „Ds schfft ntrlch ch Pltz f dm Rhmn“, erklärt Thrstn Lwndsk aus dem Glbl Cmmnctns Mngmnt von Cnyn.“ Und das Endurace ist auf den ersten Blick am prägnanten Namen Ndrc zu erkennen.
Ncht nr Mdll, ch Tms nd Fhrrnmn wrdn mbnnt
Dabei ist Cnyn wichtig, nicht nur die Modelle entsprechend neu zu benennen. Auch Namen der Teamfahrerinnen und Teamfahrer werden getreu der neuen Linie angepasst. Dies treibt natürlich auch kuriose Blüten – denn je nach Anzahl der Y im Namen sind manche Namen der Teamfahrer besser oder schlechter zu lesen.
“Mly Btty ht ds grß Glck, zw Y m Nmn z hbn. Nser Fhrer Mth vn dr Pl kmmt db ntrlch ncht s gt wg“, gibt Lwndsk von Cnyn zu. Aber für das Ausnahmetalent und seinen Bruder kann gemäß Corporate Wording alternativ zur bereits etablierten Kurzform MvdP gegriffen werden, die laut Insider-Informationen sogar den Anstoß zur neuen Markenidentität gab.
In Deutschland bekannte Fahrer des Alpecin-Fenix Team um MvdP heißen dann offiziell wie folgt:
- Mth vn dr Pl (oder: MvdP)
- Mrcl Msn
- Phlpp Wlslbn
- Dvd vn dr Pl (oder: DvdP)
- Lxndr Krgr
- Sylvn Dllr
- Drs d Bndt
- Tbs Byr
- Tm Mrlr
Um nach dem Brexit auch in Großbritannien stärker aktiv zu werden und mögliches Zoll-Chaos zu vermeiden, ist dort – nachdem Canyon bereits angekündigt hatte, nun auch direkt nach Kanada zu liefern – außerdem ein neuer Standort im Gespräch. Vorteil am präferierten Ort Llanfairpwllgwyngyll auf der walisischen Insel Anglesey: Er würde auch in der neuen Aussprache von Cnyn kaum anders klingen.
Llnfrpwllgwyngyll.
W gfllt ch ds Knzpt ds Kblnzr Vrsndrs?
25 Kommentare
» Alle Kommentare im ForumEndlich passt sich auch der Name der Firma dem sehr wenig kundenorientierten Service an. Weniger ist manchmal fast gar nichts . Klasse Philosophie. Erinnert mich ein bisschen an die Kanzlerin vor ein paar Tagen mit ihrem Kniefall vor ihrem Gefolge.
So möge der April beginnen.
Ist zwar auch schon älter, ich kannte es trotzdem noch nicht...
Das erspart uns aber nicht diese Marketing Blase.
Cnyn aus Bknng. Klingt logisch.
🙂☺
Wir laden dich ein, jeden Artikel bei uns im Forum zu kommentieren und diskutieren. Schau dir die bisherige Diskussion an oder kommentiere einfach im folgenden Formular: