SteelFrameRacer
steel is real
Da hat der Google Translator wohl den in der Bahnbranche üblichen Begriff des "Pantographen" falsch interpretiert: eine "Pantographie" ist kein "Pantograph" und mit "Storchschnabel" kann keiner was anfangen (das wäre nämlich die wörtliche Übersetzung für das Gerät, das zum Gravieren nach Vorlage benötigt wird).Was sonst? Habt ihr das nicht?
Sehr professionell