Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Haha Das mit der Gollwas musste ich drei mal lesen. Früher unterschied man zwischen Päckchen und Schachtel.
Na Celeste ist ja kein erfundenes Wort. Heisst das nicht "himmlisch"? Gibt's doch sogar im Spanischen.
Genau. Aber es heißt eben auch himmelblau (http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=celeste&in=&kbd=fr&l=deit) und entspricht damit mehr oder weniger der Farbe der Bianchi-Renner (http://it.wikipedia.org/wiki/Celeste_(colore))
Was die Spanier angeht, da hatte Swiftnick ja ausdrücklich betont, dass die von ihm vorgeschlagenen Aussprachen dem Usus der Kastilier folgen.
Ich bin gespannt, ob sich noch irgendwo ein Baske auftun lässt. Es sind doch baskische Marken, oder?
katalonien
'vielleicht hab ich auch einfach zuviel von den anglismen...
... Wer hilft weiter?
zu Razesa hab ich mich mal erkundigt: 'rasesa' nur im süden spricht man das z ähnlich einem "tiäitsch-th". analog würde ich für Zeus "se-us" preferieren.
gruß
klaus
Al revés, en el Sur y en Sudamérica pronúncian la zeta como una ese.
Me agóbian los comentários de los que no tienen ni puta idea.
Oder auf deutsch, es ist genau umgekehrt, in Nordspanien spricht man "ti-etsch" für z (oder c vor i und e), in Südspanien und in Südamerika spricht man es wie ß.
Es wäre hilfreich, wenn diejenigen, die nicht wissen, wovon sie reden, sich enthalten würden.
Wenn ich mir nicht sicher bin, ob das was ich schreibe richtig ist, kennzeichne ich das durch ´"ich glaube", "ich vermute" , wem das zu lang ist, der sollte die Abkürzung imho verwenden.
Al revés, en el Sur y en Sudamérica pronúncian la zeta como una ese.
Me agóbian los comentários de los que no tienen ni puta idea.
Oder auf deutsch, es ist genau umgekehrt, in Nordspanien spricht man "ti-etsch" für z (oder c vor i und e), in Südspanien und in Südamerika spricht man es wie ß.
Es wäre hilfreich, wenn diejenigen, die nicht wissen, wovon sie reden, sich enthalten würden.
Wenn ich mir nicht sicher bin, ob das was ich schreibe richtig ist, kennzeichne ich das durch ´"ich glaube", "ich vermute" , wem das zu lang ist, der sollte die Abkürzung imho verwenden.
... Es wäre hilfreich, wenn diejenigen, die nicht wissen, wovon sie reden, sich enthalten würden.
Wenn ich mir nicht sicher bin, ob das was ich schreibe richtig ist, kennzeichne ich das durch ´"ich glaube", "ich vermute" , wem das zu lang ist, der sollte die Abkürzung imho verwenden.
Al revés, en el Sur y en Sudamérica pronúncian la zeta como una ese.
Me agóbian los comentários de los que no tienen ni puta idea.
Oder auf deutsch, es ist genau umgekehrt, in Nordspanien spricht man "ti-etsch" für z (oder c vor i und e), in Südspanien und in Südamerika spricht man es wie ß.
Es wäre hilfreich, wenn diejenigen, die nicht wissen, wovon sie reden, sich enthalten würden.
Wenn ich mir nicht sicher bin, ob das was ich schreibe richtig ist, kennzeichne ich das durch ´"ich glaube", "ich vermute" , wem das zu lang ist, der sollte die Abkürzung imho verwenden.
Denk mal über Deine Umgangaformen nach, wenn Dir das Parlieren in "fremdgeländisch" Zeit dazu läßt...
Sucht man Videos auf youtube bekommt man es leider nur mit diesem lustigen, jungen Mann zu tun:
[yt=]0hNPqeicX_0[/yt]
Was macht der da?
Versucht der seine Kühl-Gefrierschrank-Kombination weg zu schieben?
Der wird so doch nur einen burnout am HR bekommen...