carmol
Aktives Mitglied
- Registriert
- 7 Januar 2007
- Beiträge
- 1.575
- Reaktionspunkte
- 1.681
Es ist halt sehr martialisch. Als Schweizer fällt mir immer wieder auf, dass ihr Deutschen oft bewusst raubeinige, eben martialische Ausdrücke verwendet. Anstatt "Gnadenstoss versetzen" hätte man ihn auch einfach "endgültig distanzieren" oder einfach "weiter Zeit abnehmen können". Und vorläufig ist Pogacar nach wie vor auf Platz zwei. Stellt euch vor, wie ihr Buchmann oder irgendeinen anderen Deutschen feiern würdet, wenn er vier Tage vor Paris auf Platz zwei wäre.Den Kontext weglassen aus dem ersichtlich ist, dass es logischerweise rein um den "Gnadenstoß" bezüglich seiner Klassement- Ambitionen geht ist auch unter aller Kanone. Das ist eine Redensart, keine abfällige oder respektlose Aussage über Pogacar. https://de.m.wiktionary.org/wiki/Gnadenstoß#:~:text=Hörbeispiele:-,Gnadenstoß,endgültigen Untergang, ein Ende bewirkt
"Bedeutungen:
[2] bildhaft: eine Handlung, die einen endgültigen Untergang, ein Ende bewirkt"